"Bismark biss Mark, bis Mark Bismark biss"
"Zwüsche zwei Zwetschgezwiege zwitschere zwei Schwalbe."
und ein paar mehr. Hier auf der Heilpädagogik-Seite
Interessante Frage an Schülerinnen und Schüler mit anderen Sprachkenntnissen und anderer Erstsprache, ob sie solche Sprüche auftreiben können. Vor allem, wenn sie sie etwas geübt haben und gut können. Und die übrige Klasse - LP eingeschlossen - verknotet sich die Zunge.
Ein anderer Link.
Albanische Zungenbrecher - [fjalëshpejtë]
Englische Zungenbrecher - tongue twister
Baker Brown bakes brown pretzels. Brown pretzels bakes baker Brown.
Bäcker Braun bäckt braune Brezeln. Braune Brezeln bäckt Bäcker Braun.
Beer brewer Bauer brews brown beer.
Bierbrauer Bauer braut braunes Bier.
She sells sea-shells on the sea-shore.
Sie verkauft Muschelschalen am Strand.
The rattlesnakes rattled until their rattles sounded run-down.
Es klapperten die Klapperschlangen, bis ihre Klappern schlapper klangen.
How can a clam cram in a clean cream can?
"Zwüsche zwei Zwetschgezwiege zwitschere zwei Schwalbe."
und ein paar mehr. Hier auf der Heilpädagogik-Seite
Interessante Frage an Schülerinnen und Schüler mit anderen Sprachkenntnissen und anderer Erstsprache, ob sie solche Sprüche auftreiben können. Vor allem, wenn sie sie etwas geübt haben und gut können. Und die übrige Klasse - LP eingeschlossen - verknotet sich die Zunge.
Ein anderer Link.
Albanische Zungenbrecher - [fjalëshpejtë]
- Kupa me kapak, kupa pa kapak (Krug mit Deckel, Krug ohne Deckel)
- Polli pula Lleshit n'kaçile t'leshit (Das Huhn von Lleshi legte ein Ei im Wollkorb)
Türkische Zungenbrecher - [Tekerleme]
- Bu yoğurdu sarımsaklasakta mı saklasak, sarımsaklamasakta mı saklasak. (Sollen wir diesen Joghurt mit Knoblauch mischen und aufheben, oder aufheben, ohne ihn mit Knoblauch zu mischen? )
- Şu köşe yaz köşesi, şu köşe kış köşesi, ortada su şişesi. (Diese Ecke ist die "Sommerecke", diese Ecke ist die "Winterecke" und in der Mitte ist die Wasserflasche ! )
- Bu duvarı badanalamalı mı, badanalamamalı mı? (Soll man diese Wand anstreichen oder nicht anstreichen.)
- Siz bizim Çekoslavakyalılaştırdıklarımızdan mısınız yoksa Çekoslavakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız? ( Gehören Sie zu denen, die wir zu Bürgern der Tschechoslowakei gemacht haben, oder zu denen, die wir nicht zu Bürgern der Tschechoslowakei gemacht haben?)
- Bir berber bir berbere, bre berber, gel birader, beraber bir berber dükkanı açalım demiş. (Sagt ein Friseur zum anderen Friseur : "He Friseur! Komm Bruder, lass uns gemeinsam einen Friseurladen aufmachen!" )
- Bu çorbayı nanelemeli mi de yemeli, nanelememeli mi de yemeli? (Soll man diese Suppe mit Minze würzen und essen, oder essen, ohne mit Minze zu würzen?)
Englische Zungenbrecher - tongue twister
Baker Brown bakes brown pretzels. Brown pretzels bakes baker Brown.
Bäcker Braun bäckt braune Brezeln. Braune Brezeln bäckt Bäcker Braun.
Beer brewer Bauer brews brown beer.
Bierbrauer Bauer braut braunes Bier.
She sells sea-shells on the sea-shore.
Sie verkauft Muschelschalen am Strand.
The rattlesnakes rattled until their rattles sounded run-down.
Es klapperten die Klapperschlangen, bis ihre Klappern schlapper klangen.
How can a clam cram in a clean cream can?
Wie kann eine Krabbe sich in eine saubere Sahnedose hineinzwängen?
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Do gravediggers dig ditches? Do ditchdiggers dig graves? No! Gravediggers dig graves. Ditchdiggers dig ditches.
Graben Grabengräber Gruben? Graben Grubengräber Gräben? Nein! Grabengräber graben Gräben. Grubengräber graben Gruben.
A well-roasted goose is a good gift of God.
Eine gut gebratene Gans ist eine gute Gabe Gottes.
In the thick spruce thicket thick spruces are important.
Im dichten Fichtendickicht sind dicke Fichten wichtig.
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Do gravediggers dig ditches? Do ditchdiggers dig graves? No! Gravediggers dig graves. Ditchdiggers dig ditches.
Graben Grabengräber Gruben? Graben Grubengräber Gräben? Nein! Grabengräber graben Gräben. Grubengräber graben Gruben.
A well-roasted goose is a good gift of God.
Eine gut gebratene Gans ist eine gute Gabe Gottes.
In the thick spruce thicket thick spruces are important.
Im dichten Fichtendickicht sind dicke Fichten wichtig.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen